close
講到英文的「理解」,筆者最喜歡的字是「realize」。
Realize,understand,know等等看起來很像是同義字,但是筆者看起來完全不像。
可能是主觀上對於字彙的接受度和喜好度不同,所以偏愛這個字也說不一定。也或者多次聽到英國人用這個字,於是老愛裝英國鄉紳(Squire)的我,有時候跟客戶講電話的時候,也要來個那麼一句英國腔。

Know像是問句後面接的,Do you know?Yes I know。雖然知道但是有點不那麼清楚,有點敷衍的感覺。而Understand聽起來就像是全盤理解,在語氣裡面也比較強硬,Do you understand?常用在質問,或是要對方「完全理解」的要求下才會用understand這樣的詞,understand也多用在了解那個學科,或是了解老師上課的內容的這部份。

當然這不是標準的英文課,這是我的英文課。我雖然不是很了解英文這們學科,但是我很了解我自己喜歡什麼、討厭什麼、怎麼用自己的眼光去看這世界。

當然重點是,我喜歡「realize」這個字。

因為這個字會讓我感到有一種頓悟後的清爽感。

我走過很多很多的路,彎彎曲曲的,崎嶇不平的,當我在懷疑為什麼很多次都眼睜睜地看著身旁的人呼嘯而過,才知道,自己走錯了路。
於是我realize。
我犯過很多錯,大大小小的,愚笨的錯和聰明的錯,每當事後有人告訴我我錯了,在我獨處的夜晚,我也一樣的realize。
我思考,所以我存在;我realize,所以我前進。

每個人都有他的故事,有些故事有結局,有些故事還在進行,有些殘忍的故事,即便你不是當事人也很容易身歷其境;有些巨大的悲傷,你幾乎已經沉浸在裡面。
只是,有些人一輩子都無法realize,或是他自認為他已經realize了,但是他只是在know的那個階段而已。

所以,不斷地重複一樣的過錯,然後催眠自己這是最後一次,自以為是地認為世界圍繞著他轉,即使錯了也會有人原諒,卻沒發現能夠救自己的,還是只有自己。

我自負地以為,因為他們都沒刺破自己的內心,穿越那道牆。

而當我穿越了之後,我才發現原來世界還是這麼大這麼遼闊,這麼美好。

南非的民權鬥士尼爾森曼德拉(Nelson Mandela)曾說過一段感人的話,我就用這段話來做為文章的結尾:

我們最深沈的恐懼不是我們能力有限。
我們最深沈的恐懼是我們有難以估計的力量。
令我們驚駭的不是我們的黑暗面,而是光明面。
我們問自己:「我憑什麼這麼美麗、聰明、美好、驚人?」
事實是,你憑什麼不是?你是上帝的子民。
妄自菲薄對世界無益,為了消除身邊其他人的不安全感而縮小自己一點都不聰明。
這不只是針對某些人,而是每個人都有的問題。當我們讓自己發光,等於下意識允許其他人這樣做。當我們從恐懼中解放,我們的存在也自動解放了其他人。


arrow
arrow
    全站熱搜

    我是卡夫卡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()